세계엔n

웃어서 아름다운 칠레나들

부에노(조운엽) 2007. 12. 10. 18:55

 

 

 

 

 

젖동냥도 아닌 컴동냥이라고 들어보셨는가?

산지 일 년도 안 된 노트북이 자주 말썽을 부리더니 급기야 먹통이 되버렸다.

그래서 노는 컴이 있어야 글이나 사진을 올리는데......

 

라틴방에 종종 감미로운 음악과 아름다운 댓글로 봉사하시는 kyoon 형이 댓글의 여왕 saci 온니의 귀여운 따님 나비 양에게 선물할 환상적인 크리스마스 카드가 준비되었다고 자랑을 하시는데 부에노는 뭘 선물할까 생각하다가 아예 산티아고의 나비를 찍어서 선물하려고 휴일에 산 크리스토발 산을 헤멨지만 단 한 장의 사진도 못 건졌다.

 

그래도 포기하지 않고 시내로 나가서 잠깐 동안에 수많은 웃어서 아름다운 사람들을 건졌다.

부에노의 입에서 계속 터져나오는 'Usted es muy bonita, linda.' 이어 돌아오는 'Muchas gracias.'.

 

허허~ 모델료를 드려야 할 입장에 거꾸로 고맙다는 소리를 듣는 부에노.

이제 산티아고의 웃어서 아름다운 세뇨리따들은 부에노의 카메라 렌즈에 잡히고 싶어 안달을 한다고 생각하면 나만의 오만일까?

 

라틴방의 지존 토마토 님의 말에 의하면 아르헨티나에서는 세뇨리따가 집을 나와서 뭇 사람들의 반응이 시원치 않으면 다시 집으로 돌아가 화장을 고치고 다른 예쁜 옷으로 갈아 입고 나온다고 하지 않던가.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다. 

 

Butterfly ... Nicole Flieg

첨부이미지 

It was late one summer evening when I saw that butterfly
On its wings were every colour you could find
And I held it for a moment then I let it fly away
Soon it disappeared and left me far behind

갖가지 색의 날개를 가진
나비를 본 건 어느 늦은 여름 밤이었어요
잠시 나비를 쥐고는 날아가도록 놓아주었죠
나만 홀로 멀리 남겨둔 채 곧 나비는 사라져 버렸어요

And in my imagination, I was floating on the breeze
Drifting over every mountain, sea and land
And with no one there to stop me
Every dream was coming true
People walking side by side, and hand in hand

내 상상속에서는 난 산들 바람을 타고
여기 저기 산과 바다 여러나라를 떠다녔죠
거기엔 날 말릴 이는  아무도 없었고
모든 꿈들이 이루어졌어요
사람들은 손에 손을 잡고 나란이 걸어다니네요

Butterfly, butterfly, butterfly
Spread your wings, like a bird, flying high
Set your sail, ride the wind take the news around the world
Bringing love and happiness eternally

나비야, 나비야, 나비야
날개를 활짝 펴고 새처럼 하늘을 높이 날아라
날개를 펴서 바람을 타고 영원히 사랑과 행복을
줄 수 있는 온 세상의 소식들을 가져와 전해주렴

Butterfly, butterfly, butterfly
Fly away, like a star in the sky
Carry hope, carry faith into every lonely heart
Teach the world to live in peace and harmony

나비야, 나비야, 나비야
하늘에 있는 별처럼 멀리 날아가라
외로운 마음에 희망과 신뢰를 실어다 주고
평화와 화합 속에서 살아갈 수 있도록 세상을 가르쳐주렴

In a dream I saw it flying to a far and distant shore
Where the people stood and watched it with a smile
Soon the quarreling was over
There was peace throughout the land
Making all the days of travelling seem worth while

꿈속에서 난 나비가 멀리 떨어져있는
강기슭으로 날아가는 걸 보았어요
사람들이 서서 그 모습을 미소를 머금고 바라보았어요
곧 불평이 사라지고 순회하는 모든 나날들이
가치있다고 여길수 있게 전 세계 구석구석까지 평화가 찾아왔어요

There were tulip fields in holland
And the roses in versailles
And the english country garden in the sun

네덜란드에는 튜율립 들판이
베르사유에는 장미들이
태양 아래는 영국 시골 정원이 있었죠

Edelweiss and bright red popples
Lovely blue forget-me-nots
Growing tall and proud, and shared by everyone

에델바이스와 진홍빛 꽃들 사랑스런 푸른빛의 물망초들이
크고 자랑스럽게 자라 모든이들에 의해 함께 가꾸어졌죠

Butterfly, butterfly, butterfly
Spread your wings, like a bird, flying high
Set your sail, ride the wind take the news around the world
Bringing love and happiness eternally

나비야, 나비야, 나비야
날개를 활짝 펴고 새처럼 하늘을 높이 날아라
날개를 펴서 바람을 타고 영원히 사랑과 행복을
줄 수 있는 온 세상의 소식들을 가져와 전해주렴

Butterfly, butterfly, butterfly
Fly away, like a star in the sky
Carry hope, carry faith into every lonely heart
Teach the world to live in peace and harmony

나비야, 나비야, 나비야
하늘에 있는 별처럼 멀리 날아가라
외로운 마음에 희망과 신뢰를 실어다 주고
평화와 화합 속에서 살아갈 수 있도록 세상을 가르쳐주렴

Now and then there is danger all around
Thunder strikes and lightning hits the ground
But my friend shakes his wings and carries on
Through the rain to the sun

때로 세상에는 위험이 도사리고 있어요
천둥 번개가 내리치기도 하지만
나의 친구는 날개를 흔들면서 빗속에서나 햇빛속에서도
꺾이지 않고 계속해서 나아갔어요

Butterfly, butterfly, butterfly
Spread your wings, like a bird, flying high
Set your sail, ride the wind take the news around the world
Bringing love and happiness eternally

나비야, 나비야, 나비야
날개를 활짝 펴고 새처럼 하늘을 높이 날아라
날개를 펴서 바람을 타고 영원히 사랑과 행복을
줄 수 있는 온 세상의 소식들을 가져와 전해주렴

Butterfly, butterfly, butterfly
Fly away, like a star in the sky
Carry hope, carry faith into every lonely heart
Teach the world to live in peace and harmony

나비야, 나비야, 나비야
하늘에 있는 별처럼 멀리 날아가라
외로운 마음에 희망과 신뢰를 실어다 주고
평화와 화합 속에서 살아갈 수 있도록 세상을 가르쳐주렴

And I wish that I could be up there with you and fly so free
In the sky, butterfly
Butterfly

하늘로 자유롭게 날아 거기에 나비와 함께
있을수 있다면 좋겠어요
나비와 함께

첨부이미지 

  첨부이미지