Song for liberty, Nana Mouskouri

부에노(조운엽) 2016. 5. 5. 17:25

 

 

 

 

Song for liberty

 

 

'Song for liberty'는 Verdi의 오페라 'Nabucco' 3막 중 '노예들의 합창'을 팝으로 편곡 리메이킹한 곡입니다.

'나부코(Nabucco)'는 구약성서에 나오는 바빌로니아의 왕 느부가넷살 2세를 말합니다.

그가 예루살렘을 정복하여 유대인들을 굴복시키고, 그와 그의 두 딸과 유대인 애인 사이에서 일어나는 얘기를 다루고 있는데, '히브리 노예들의 합창(Va pensiero)'은 유대인들이 유프라테스 강변에서 노역하면서 부르는 합창곡인데 옛 예루살렘을 그리워하는 내용입니다.

 

 


 

 

Song for liberty, Nana Mouskouri

 

 

When you sing I'm singing with you liberty
그대가 자유를 노래하면 나도 노래하지요
 
When you cry I cry with you in sorrow
그대가 외치면 나도 슬픔 속에서 외치지요
 
When you suffer I am praying for you liberty
그대가 고통스러우면 나는 자유를 위해 기도하지요

for your struggles will bring us a new tomorrow
그대의 투쟁이 우리를 새로운 세계로 이끄니까요

days of sad darkness and fear must one day crumble
오랜 암울함과 두려움은 언젠가 타파해야지요

for the force of your kindness and love make them tremble
그대의 유연함과 사랑으로 그들을 떨게 하니까요
 
When you sing i am singing with you liberty
그대가 노래하면 나도 자유를 노래하지요

in the void of your absence i keep searching for you
그대가 없다는 상실감으로 나는 찾아 헤매지요
 
Who are you dream illusion or just reality
환상 아니면 현실을 꿈꾸는 그대는 누구입니까

faith ideal desire revolution
이상을 꿈꾸는 혁명에의 신념

Ii believe you are the symbol of our humanity
그대가 인류애의 상징임을 믿어요

lighting up the world for eternity
세상을 영원히 밝혀줄
 
I can see why men die to defend you
사람들이 그대를 지키기 위해 죽었는지 알아요

try to guard to protect and attend you
보호하고 지키는 것을 이루어 가기 위해
 
When you sing i am singing with you liberty
자유, 그대와 나는 노래합니다

with your tears or your joys i love you
내 사랑하는 그대의 눈물이나 기쁨과 같이

Let us sing and rejoice make our own history
우리 같이 노래하고 기뻐해요 역사를 같이 만들어요

songs of hope with one voice guide us to victory
한목소리로 승리로 이끄는 희망의 노래

libery, libery
자유, 자유