이란 여성 닌자
최근 서방 외신에 따르면 이란에서 여성닌자를 양성하는 무술학교가 주목을 받고 있다.
1989년 개교한 이란의 여성닌자 양성 학교에는 수천 명에 달하는 차도르를 쓴 미모의 여성들이 무술영화를 연상케 하는 고난이도의 무술을 수련하고 있는 것으로 알려졌다.
보도를 보면 이란의 여성닌자를 꿈꾸는 이들은 실전 활용이 가능한 맨손 격투, 쌍절곤을 활용한 화려한 무술, 중력을 무시하는 공중돌기, 벽 타기, 검술 등 다양한 훈련을 한다.
이란의 여성닌자 양성 강사 파티마 무아멀은 이란 TV와 인터뷰에서 '닌자는 여성의 몸과 마음의 균형을 유지하는 데 점점 인기를 끌고 있는 스포츠이며 닌자학교에서 가장 중요한 교육은 존경과 겸손이며 수련생들은 자기와 남을 존중하는 법을 배우고 그들이 훈련하는 예술에 대한 존재를 먼저 존중하게 된다.'고 말했다.
무아멀은 "닌자가 된다는 것은 인내, 관용, 그리고 불굴의 의지에 관한 것이며 말 그대로 그것은 보이지 않는 예술을 의미한다.'고 말했다.
한편 이란의 여성닌자 양성에 관한 보도는 사실 서방 언론의 편파성 짙은 보도로, 미국의 이란제재에 대응하기 위해 살인 병기를 양성한다는 식으로 전해지고 있어 이에 대한 우려도 나오고 있다.
Secret tears, Rebecca Luker
프랑스의 추리작가 가스통 르루(Gaston Leroux)가 쓴 소설을 영국의 작곡가 앤드루 L. 웨버(Andrew L. Webber)가 뮤지컬로 만든 작품입니다.
드라마 청춘의 덫 배경 음악으로도 쓰인 곡이기도 합니다.
또한 사랑의 묘약(남 몰래 흘린 눈물)은 오페라 사랑의 묘약 -제 2막 주인공 레모니노가 부른 남 몰래 흘린 눈물이지요.
도제니티 이지의 음성으로 참 많이 듣던 곡이고 한때 영상시 배경 음악으로도 많이 쓰인 곡이기도 하구요.
우리에게 천국의 계단, 아베 마리아로 친숙한 미국의 오페라 가수 Rebecca Luker가 불렀습니다.
우리 님들은 사랑의 묘약에 취해 남 몰래 눈물 흘리지 마시기를...
Una furtiva lagrima, Rebecca Luker
Una furtiva lagrima negli occhi suoi spunto
One lonely tear steals down thy cheek,
Secretly here in the dark.
외로이 그대 뺨에 흐르는 눈물,
어둠 속에 남 몰래 흐르네.
Quelle festose giovani invidiar sembro
Ah! but to me it seems to speak
It has much to tell
아! 나에게만 무언가 말하는 듯하네
할 말이 아직 많이 남아있다고
Che piu` cercando io vo?
Why then do you have to leave?
왜 그때 그대는 떠나지 않았나?
Che piu` cercando io vo?
Why then do I have to grieve?
왜 그때 난 그렇게 슬퍼했던가?
M'ama, si m'ama, lo vedo, lo vedo!
One lonely tear on thy cheek
Seems to say Don’t fly away
외로이 그대 뺨에 흐르는 눈물
떠나지 말라고 말하는 듯하네
Un solo istante il palpiti del
suo bel cor sentir
One lonely tear steals down thy cheek
Here as I kiss thee farewell
외로이 그대 뺨에 흐르는 눈물,
여기 나의 작별 키스로 그대에게 남았네
i miei sospir confondere per poco
a suoi sospir
Ah! but to me it seems to speak
It has much to tell
아! 나에게만 무언가 말하는 듯하네
할 말이 아직 많이 남아있다고...
i palpiti, i palpiti sentir
O stay, my love, O stay my love,
O stay!
아! 가지 마오 내 사랑 가지 마오 내 사랑,
가지 마오!
confondere i miei co' suoi sospir
Don’t fly away, O love, don’t fly away!
떠나가지 마오, 그대 떠나가지 마오!
Cielo, si puo` morir di piu` non
chiedo non chiedo
Give love a chance to survive,
O I beg thee to try to keep love alive! Ah!
사랑을 주오 살아남을 기회를,
아 나 그대에게 사랑이 꺼지지 않게
해주기를 비오! 아!
Cielo, si puo`si puo` morir di piu non chiedo
non chiedo
One lonely tear I can clearly see
외로운 눈물 한 방울 난 또렷하게 볼 수 있소
si puo` morir ... Ah si, morir... d'amor
Seems to reveal thy love for me!
나를 향한 그대의 사랑을 드러내는 것을 말이오!
'기타' 카테고리의 다른 글
L'amour de mon amoureux(내 님의 사랑은), Marie Jeon y 우리 공주 혜원이... (0) | 2016.05.12 |
---|---|
오렌지 향기는 바람에 날리고, 오페라 '카발레리아 루스티카나' (0) | 2016.05.09 |
엘가의 위풍당당 행진곡 y 미군 한인 장성 (0) | 2016.05.06 |
Adoro(사랑해), Vikki Carr y 은행원이 되어 행복한 베트남 여성의 코리안 드림 (0) | 2016.05.06 |
Hymne à l'amour (사랑의 찬가), Edith Piaf y 프랑스 명화 (0) | 2016.05.05 |