세계엔n

스페인어 이 말은 무조건 입에 배야 4 y Suena, Luis Miguel

부에노(조운엽) 2012. 1. 15. 06:00

 

부에노 : 왕초보 스페인어 배우기 Cuatro(꽈뜨로, 4) [17]
7815| 2007-10-23 추천 : 8| 조회 : 1891

 

 

 

스페인어를 디게 잘 하는 칠레 여학생 

 

 

상용 스페인어 회화 

 

 

 

스페인어를 가장 쉽게 빠르게 배우는 왕도는 무엇일까요?

답은 고저 자주 접하는 방법밖에 없는 것 같아요.

자신이 정말로 필요하다고 생각할 때 의무감과 함께 애착이 가서 자주 들여다보게 되니까요.

우리 라틴방 네티즌들은 매일 조금씩 공부해서 어제보다 나은 오늘, 오늘보다 나은 내일이 될 수 있도록 시간을 조금씩 투자해보죠. 

고수님들께서는 틀린 거나 에피소드가 있으면 올려주시고요.

 

~ 오늘은 상용회화를 올립니다.

부담 갖지 마시고 한걸음씩 가보죠.

 

No, gracias. (노, 그라시아스. 아니오, 고마워요. No, thank you.)

  

상대방이 뭘 권할 때 그냥 'No.'라고 거절하는 것 보다 '노 그라시아스.'라고 말하는 것이 훨 부드럽겠죠?

 

¡Lo siento mucho! (로시엔또 무초. 정말 죄송합니다. I´m sorry.)

  

'Permiso'는 먼저 간다든지 '실례합니다.'라고 말할 때, 'Perdon'은 발을 밟았을 때 같이 '죄송합니다.'라고 말할 때 쓰죠.

'¿Perdon?' 하고 억양을 올리면 영어와 같이 '다시 말해주세요.'라는 의미로도 씁니다.

'뻬르미소'와 '뻬르돈'은 입에 달고 다니세요.

'로시엔또 무초.' 역시 미안할 때 바로 입 밖으로 나와야죠.

 

¿Dónde está el metro? (돈데 에스따 엘 메뜨로? 지하철은 어디에 있죠? Where is the subway?) 

   

지하철을 칠레에서는 메뜨로라 하고 아르헨티나에서는 'Subte'라고 합니다.

 

Vamos. (바모스. 갑시다. Let's go.)

Venga. (벤가. 오세요. Come on.)

  

택시 타고 기사에게 시내 가자고 할 때 'Vamos para el centro, por favor.'라고 말하면 되겠죠.

 

Usted es muy amable. (우쓰떼 에스 무이 아마블레. 당신은 매우 친절하군요. You're very kind.)

  

길을 묻거나 했을 때 'Muchas gracias.'와 함께 이 말을 쓰면 열이면 열 명 다 활~짝 웃는답니다.


¿Cuánto cuesta? 또는 ¿Cuánto es? (꽌또 꾸에스따? 또는 꽌또 에스?  얼마예요? How much is it?) 

 

Es muy caro. (에스 무이 까로. 너무 비싸다. Too expensive.)

  

물건 값이 비싼 것 같아서 깎으려면 이 말부터 해야죠?

그러면 당근, 값이 내려갑니다요. ^^

 

Es muy barato. (에스 무이 바라또. 너무 싸다. It's too cheap.)

  

물건 살 때 이 말하는 사람들은 거의 없다고 봐야죠.

현지 회화에서 잘 안 쓰는 말인 것 같아요.

 

La cuenta, por favor. (라 꾸엔따 뽀르 파보르. 계산서 주세요. Bill, please.)

  

라틴에서 '뽀르 파보르'를 아무리 많이 써도 손해 볼 일 없습니다.

길 물을 때고, 택시 타고 어디 가자고 할 때도 우선 '부엔 디아'나 날씨 인사하고 '뽀르 파보르'를 붙여서 말하면 반응이 달라지는 걸 느낄 수가 있어요.

영어의 'please'와 같습니다.

¡Que bonita! (께 보니따! 정말 예쁘다! You're very pretty!) 

   

라틴에서 재미있게 살려면 'Muy bonita!, Muy linda!'는 입에 달고 살아야 합니다.

혹시 압니까? 요 말 잘해서 앤이라도 한 명 생길지... 풉~.

남자에게는 당연히 '보니또, 린도' 해야죠?

부에노가 '무이 린다~.'라고 말해서 안 웃는 세뇨리따는 한 명도 못 봤어요.

칠레나들은 당근, '그라아시아스~!'라고 말하며 증말 활~짝 웃어요.

그 맛에 사진 찍는다니까... ^^

 

¡Muy rico! (무이 리꼬! 아주 맛있다. It´s delicious.)

  

요거 발음이 '르르르~'라고 소리내보면 혀가 말리는 것을 느낄 수 있죠?.

좀 어렵긴 해도 '(르)리꼬' 그렇게 발음해야 됩니다.

외국인도 한국말 배우려면 어디 쉽던가요?


¿Puede hablar Inglés? (뿌에데 아블라 잉글레스? 영어할 줄 아세요? Can you speak English?)

  

No puedo hablar Español. (노 뿌에도 아블라 에스빠뇰. 저는 스페인어를 못합니다. I can´t speak Spanish.)

   

'puedo'를 빼고 'No hablo Español. (노 아블 에스빠뇰.)'이라고 말해도 됩니다.

제가 '무이 린다.', '무이 보니따.' 다음으로 라틴에서 많이 써 온 말. ㅜㅠ

앞으로 이 말을 적게 내지는 안 쓰려고 지금 열심히 공부하고 있는 거죠. 

 

No entiendo. (노 엔띠엔도. 이해가 안 됩니다. I don't understand.) 

  

지금도 매일 쓰는 말 중 하나. ㅜㅠ

 

No sé. (노 쎄) 또는 No tengo idea. (노 뗑고 이데아. 모릅니다. I do't know.) 

 

Bienvenido. (비엔베니도. 환영합니다. Welcome.)

 

Cuidate. (꾸이다떼. 조심히세요. Take care.)

 

'Cuidado'는 조심하라는 말입니다.

 

¡Buena suerte! (부에나 수에르떼! 행운이 있기를. Good luck.)

 

¡Buen viaje! (부엔 비아헤! 좋은 여행 되세요. Bon voyage.)

 

오늘은 요기까지......

수고하셨어요. ^_*

 

 

 

 

Suena, Luis Miguel

Suena con un manana, 
un mundo nuevo debe llegar ten  fe, 
es muy posible si tu estas, decidido. 
Suena, que no existe fronteras  
ni amor sin barreras, 
no mires atras Vive, 
con la emocion de volver a sentir, 
a vivir la paz siembra  
en tu camino un nuevo destino, 
y el sol brillara donde, 
las almas se unan en luz, 
la bondad y el amor renacera 
Y el dia que encontremos 
ese sueno y cambiaras no abra nadie 
que destruya  de tu alma la verdad suena, 
que no existe fronteras  
ni amor sin barreras, 
no mires atras ten fe es muy posible si tu estas, 
decidido suena con un mundo distinto  
donde todos los dias, 
el sol brillara Donde las almas se unan en luz, 
la bondad y el amor renacera 
suena suena, tu 
de la pelicula el jorobado
꿈을 가져요, 아침이 있는 
새로운 세계가 와야 함을 
믿음을 가져요. 
만약 당신이 확신한다면 가능할 거에요 
꿈을 가져요
국경도 없고 장벽도 없는 사랑
뒤를 돌아보지 말아요. 살아가세요
다시 느낄 수 있고 다시 평안히 살 수 있는 감동과 함께 
당신 앞의 길에서 새로운 운명을 수확하세요 
그러면 태양은 빛날 거에요 
영혼들이 빛속에서 모이는 곳 
덕과 사랑은 다시 태어날 거에요 
그리고 우리가 그 꿈을 찾는 날 변할 거에요 
당신의 진실과 영혼을 무너뜨리는 자는 
이제 더 이상 없을 거에요 
꿈을 가져요. 국경도 없고 장벽도 없는 사랑
뒤를 돌아보지 말아요 
믿음을 가져요 
만약 당신이 확신한다면 가능할 거에요 
꿈을 가져요
매일 태양이 빛나는 다른 세상과 함께 
영혼이 빛속에서 모이는 곳 
덕과 사랑은 다시 태어날 거에요 
당신은 꿈을 가져요. 꿈을 가져요

zinha 감사!! 잘 보고 있습니다. 쉬운 말 많이 쓰는 말들이어서 저도 금방 써먹을 수 있을 것 같습니다. 저희 가게에서 스페니쉬 못하는 사람은 저뿐인데(미국입니다) 이젠 저도 몇마디는 할 수 있을 것 같습니다. 그동안 웬지 남편에게 배우기도 그랬는데 감사!! 10-23
초코우유 부에노님. 초보라고 하셔놓고는 거꾸로 하는 물음표에다가, 글자에 색깔까지 넣을 줄 아시고, 음악도 넣고 잘하시는 걸요^^;; 참. 띨데 자판 넣는거 좀 알려주셔야 해요. 감사합니다. 추천 꾹 10-23
부에노 zinha 님, 이렇게 덧글로 격려해주시니 제가 더 힘이 납니다요. 감사~ 초코우유 님, 감사해요. 사실 내 공부가 더 된다우~ 아시죠? 님도 계속 스페인 만화를 올리고 있는데... 늘 기분 좋은 하루... ^^ 삭제 10-23
푸른비 아하하 넘 잼있는 시간이었습니다 부에노님의 내공깊은 강의에 무챠스 그라시아스!!! 10-23
푸른비 스페인어를 디게 잘 하는 칠레 여학생, ㅋㅋㅋ - 아 예~~ ㅋㅋ 10-23
saci 아...... 그렇구나... 'Vamos para el centro, por favor.라고 하면 되는구나... 난 어디가 가고 싶다고 말했는데....... 재미있다... 부에노...... 힘내구... 알았지? 안드레스님이 밥 안해줘서 배고픈 건 아니지...? 요리꾼이... 쓸쓸해도... 우리가 있으니까...... 10-23
EverlastingSam ^^;; buen viaje~~ 잘 배우고 갑니다~ 10-23
FRANKLINE 좋은 글 감사 합니다. 오타가 좀 있어보여 몇 자 올리오니 너그러이 참고 바랍니다. donde esta la(X) el(o)metro...es muy caro깔로X, 까로O... buenvenido-->bienvenido....buen viage--->viaje(비아ㅋ헤) 10-23
남쪽나라 하하 영감님 수고 많습니다. 산티아고에서 잘되지도 않는 내 스페인어보고 잘한다고.. 난생처음 스페인어 잘한다는 소리들어봤죠.. 근데 이젠 역전 되겠어요. 이렇게 나가시면 금방 스페인어 대가 되시겠네... 10-23
부에노 오~ 글 조리있게 잘 쓰시는 FRANKLINE 님. 감사합니다. 수정했습니다. 계속 보완해야 하는 것을 잘 알고 있습니다. 제가 왕초보잖아요. ㅋ 'Vamos para centro, por favor.'에 centro 앞에 붙는 부정관사도 알려주세요. ^_^ 삭제 10-23
부에노 아하하하~ 남쪽나라 선생님. 반가워요. 증말 스페인어 잘 하시던데... ^_* 삭제 10-23
부에노 saci 온니, 항상 고마워유... 킁~~~ ㅋㅋㅋ ^^ 삭제 10-23
FRANKLINE 예~~미쳐 그건 발견을 못했네요...감사드립니다.부에노님...우루과이 하면 그래도 부에노님이 생각난답니다 이제는 ..^^ 좋은 꿈 꾸세요~~~ 10-23
FRANKLINE benga --->venga ^^;; 10-23
멋쟁이 스페인어는 고치시고 한글은 그대로 놔 두셨네요.ㅎㅎㅎ부에노 형님은 완전 라틴 체질이시네 너무 늦게 오신게 한이실듯 하네요 10-24
부에노 애고~ 정신을 어따 놔두고... ㅎ 수정했습니다. 나중에라도 틀리는 게 있으면 계속 수정해 나갈 겁니다. 멋쟁이 님에게 많이 배우고 있답니다. 이민 수기 뿐 아니라 댓글 곳곳에서... 늘 기분 좋은 하루! ^_* 삭제 10-25
피곤zz 아!! 이곡은 월트디즈니의 노틀담의 꼽추 주제곡someday네. 스페인어로 들으니까 새롭네요 11-06